The Capri Times

Непростые судьбы русских женщин в эмиграции

Елена Скаммакка дель Мурго
Ноябрь, 2024
Баронесса Елена Скаммакка дель Мурго: литератор, переводчик, журналист, автор 6 романов и 5 книг исторических мемуаров, исследователь русской эмиграции в Италии первой волны, соавтор известного историка Михаила Талалая, дипломат международной Пушкинской премии 2024 года.
Недавно в московском издательстве «Старая Басманная» вышла новая прекрасная
книга «Розарий моей памяти», записки княжны Валентины Щербатовой - результат совместной творческой работы литератора-переводчика Елены Скаммакка дель Мурго и историка Михаила Талалая.

Данная книга завершает трилогию историй о судьбах русских женщин-эмигранток, жизнь которых, вольно или невольно, оказалась связана с Италией.

Первые две книги уже известны нашим читателям, настало время узнать и об этой.
Самый лучший способ рассказать о книге - задать вопросы автору. Елена Скаммакка дель Мурго согласилась дать интервью нашему журналу.
Обложка книги «Розарий моей памяти»

Уважаемая Елена, расскажите, что послужило для вас главным источником вдохновения при написании книг о русских женщинах в эмиграции?
Все три мои книги о русских эмигрантках основаны на оставленных ими  воспоминаниях, это рассказы о реальных событиях! Это не романы, соответсвенно здесь нём места выдумке.

Книга о жизни княжны Татьяны Лопухиной - это воспоминания, которые Татьяна оставила и подарила бабушке моего мужа, барона Маттео Скаммакка дель Мурго, графине Текле Лудольф Каффарелли. Лопухина была подругой Теклы и обучала её детей иностранным языкам.
"Мои воспоминания есть не что иное, как описание некоторых эпизодов из мой биографии, пережитых мною в разные периоды, и не претендующие ни на литературный, ни на исторический труд. По сути дела, перед вами.- мой дневник, не имеющий ничего общего с историей России и историей ее эмиграции.... Вам на суд представляю, мой любезной читатель, этот рассказ- о жизни русской княжны, прожитой в основном вне России."



"Рим, 1960-e
 Мне очень нравилось, что я живу рядом с церквью. И тот русский дух, царивший в этом палаццо (имеется ввиду палаццо Чернышевой ), ранее принадлежавшем одной русской госпоже.. Я продолжаю давать уроки русского языка, но только уже на дому; после шести лет преподавания в школе Берлитц и четырех лет в Восточном институте мне так удобнее... Я веду скромную, уединенную жизнь. Мне нравится находиться дома среди дорогих моему сердцу вещей. Я не очень светский человек. Хотя раньше я часто приглашала своих друзей на чай..И тут я заканчиваю перебирать четки- розарий своих воспоминаний, очень неполных, из которых, к тому же, исключила, чисто личные эпизоды."
Елена Скаммакка Дель Мурго на презентации книги
Что, по вашему мнению, наиболее характерно для судеб русских женщин, оказавшихся в эмиграции. Какие особенности в их становлении вдали от родины по сравнению с мужчинами?
Если исследовать мемориальную литературу, изданную за последние 50 лет, бросается в глаза, что 70 процентов из всего составляют именно женские воспоминания! Странно, правда? Я уверена, что это связано с тем, что именно женщинам выпала тяжёлая доля: им пришлось на себе тащить всю семью, так как мужчинам было труднее найти работу! А так как нужно было с кем-то поделиться своими переживаниями, они решили выплеснуть все это на бумагу! И, конечно же, многие писали мемуары для своих потомков!

Как бы прозаично этот не звучало, но самым трудным испытанием в эмиграции для этих женщин была финансовая проблема. Ведь все они уже бывали заграницей, знали по несколько иностранных языков, многие имели родственников в Италии. Так что для адаптации, я полагаю, у них особых проблем, кроме денежных, не было. Например, у сестер Татьяны и Маргариты Лопухиных была богатая тетка замужем за итальянцем в Венеции, потом родители их продали большой майорат в Польше и на эти деньги семья неплохо жила во Флоренции. У матери Голициных были богатые родственники в Риме, которые им очень помогли - это семья полковника Квитка.
А вот у Валентины Сергеевны Щербатовой были серьезные финансовые проблемы: отец, князь Сергей Щербатов, очень богатый человек, не держал денег заграницей, поэтому эмигрировал с малым. У него был роскошный дом в Каннах, который пришлось продать, потому что его жена Полина пристрастилась к азартным играм. И всё закончилось тем, что Полина Щербатова была вынуждена зарабатывать на жизнь (свою и своего знаменитого мужа) гадая на картах и предсказывая будущее. Она также некоторое время помогала Валентине и ее семье.

Думаю, что им всем этим женщинам очень помогала вера в Бога, они все были очень верующими.
А также смелость, целеустремленность и чувство ответственности за себя и за свою семью.
«Татьяна Лопухина. Итальянские воспоминания русской аристократки», издательство «Маска»
Есть ли какие-то исторические эпохи или волны эмиграции, которые вас особенно интересуют? Почему?
Какие общие черты или мотивы вы замечаете в судьбах ваших героинь, независимо от времени и места их эмиграции?
Меня всегда интересовала только первая волна русской эмиграции и поэтому я исследую только этот исторический период.

Общие черты этих женщин: твердость характера, моральная и физическая выносливость, вера в Бога. Эти качества помогли им добиться в эмиграции достойного уровня жизни, который соответствовал критериям их воспитания, образования и статуса.
Обложка итальянского издания мемуаров  "Dalla Russia alla Russia"; Casa Editrice Longanesi & C. (фото из архива Елены Скаммакка дель Мурго)
Семья - это поддержка, в перую очередь, моральная! Любовь близких, их вера в то, что эти женщины смогут достичь всего того, что они задумают.
Тема эмиграции - это наша с вами история, история нашей страны, очень важная для будущих поколений!
Все эти люди были очень достойными: высокообразованными, воспитанными, целые династии русских аристократов, которые на своей Родине России сделали много хорошего для людей и для страны, а не только развлекались на приемах и балах!
Именно мы - литераторы, писатели и переводчики, на мой взгляд, должны увековечить память об этих людях в наших книгах!
 Я хотела донести правду, реальный рассказ о судьбах этих замечательных женщин.
Роль женщины, на мой взгляд, очень велика! Например, княжна Щербатова, у которой было трое детей, сделала все возможное чтобы ее дети и даже внуки знали русский язык. Она им много рассказывала о России, некоторым из них все же довелось побывать там! Привила хорошие манеры, все же голубая кровь, и воспитала порядочными людьми и настоящими христианами!
У Голицыной не было детей. но зато ее мать Нина сыграла огромную роль в ее воспитании и становлении как личности. Сестры Лопухины еще некоторое время смогли прожить со своими родителями во Флоренции и это тоже на них оказало большое влияние!
Русские модели в платьях от Principessa Galitzine (фото из архива Елены Скаммакка дель Мурго)
Какая из этих книг особенно дорога Вам?
Мне близки по духу все мои книги про русскую эмиграцию,  сложно выделить какую нибудь из них. Каждая судьба вроде бы похожа на другую, а на самом деле совсем иная: со своими радостями и сложностями..

Что касается всех моих книг, то мне очень дорог небольшой сборник стихов Ивана Николаевича Лопухина, отца сестер Лопухиных тоже эмигранта, который я издала за свой счет! Этот самиздат нашел один русский эмигрант в Париже в чулане у одной русской балерины и взял себе. Я случайно нашла информацию в интернете. Связалась с ним и он мне прислал книгу сюда в Италию. Удивительная история не правда ли?
Другая моя книга не про русских эмигрантов, а скорее итальянских, называется Графы Лудольф. Это династия неаполитанских дипломатов, выходцев из Германии,которая состояла в родстве с некоторыми русскими аристократическими семьями. Эти воспоминания сохранила мама моего мужа Анезе Каффарелли Лудольф. Замечательные были люди, очень любили Россию! Один из их дальних родственников был министр Георгий Чичерин, чья бабушка была Мейендольф Лудольф. Тот, у которого в жизни была только революция и Моцарт! Другие родственники - это династия графов Штакельберг, очень известных русских дипломатов! Два их сына даже похоронены в Риме. Один из членов династии Лудольф, Джузеппе Константино, был послом в Санкт Петербурге в период расцвета русской культуры!, с 1822 по 1932. Лично знавал Пушкина, Жуковского и многих других. А поэт Вяземский посвятил его жене Текле прекрасное стихотворение. Сам император Николай Первый крестил его сына,,католика Николая, так уважал неаполитанского представителя! А если еще дальше углубиться в  истории, то первый в мире русский разговорник, написанный на латыни и изданный в Оксфорде в 1696, принадлежит Перу филолога графа  Генриха Вильгельма Лудольфа.

(фото из архива Елены Скаммакка Дель Мурго)

У Вас есть новые проекты?
Да у меня есть новый проект: я начала собирать материал и уже немного написала ,про женщин палаццо княжны Марии Чернышевой в Риме. Это и о самой
 княжне Чернышевой и ее семье , о княжне Валентине Щербатовой, прожившей там 17 лет. О княгине Волконской Елене Вадимовне и о графине Майи Александровне Ферзен. Встречаюсь с их родственниками , друзьями и теми, кому довелось их знать лично при жизни!
 20. Отзывы получала но ничего интересного.. увы.. А вообще мне нравиться находить новый исторический материал и даже иногда получается установить историческую справедливость! Например, как в последней книги о Щербатовой: всегда говорили и писали , что Полина Ивановна Розанова Щербатова была крестьянкой.. Типо князь влюбился в свою крестьянку и женился на ней.. сказка про Золушку. Но это совсем не так: Полина была из семьи российских чиновников! Мы нашли документы подтверждающие это.
Елена, от своего имени и от редакции журнала "The Capri Times" благодарю Вас за интересный рассказ.
Мы желаем Вам и Михаилу Григорьевичу творческих успехов!
Ваши произведения не только прекрасны в литературном отношении, но и открывают читателям незнакомые страницы как российской, так и итальянской истории.
Sostieni il progetto "The Capri Times"
Оказать поддержку проекту "The Capri Times"