Женщина, которая хранит русскую память Сан-Ремо
Интервью с Мариной Моретти к 8 марта
В дни, когда мир говорит о женской силе, таланте и способности создавать мосты между культурами, особенно хочется рассказывать о женщинах, которые делают это тихо, настойчиво и с настоящей интеллектуальной страстью.
Марина Моретти – одна из таких редких фигур. Филолог, переводчик, исследователь истории русской эмиграции в Италии, она уже многие годы бережно собирает и сохраняет страницы русской истории на Лигурийской Ривьере. Благодаря ее работе оживают судьбы людей, чьи имена когда-то звучали в салонах Сан-Ремо: дипломатов, художников, музыкантов, представителей старой русской аристократии.
Ее книги и переводы, от пьесы Капниста до писем Петра Ильича Чайковского из Италии, открывают итальянскому читателю мир русской культуры, а читателю русскому помогают по-новому увидеть историю своего зарубежья.
С Мариной нас связывает давнее знакомство и совместная работа над книгой «Русские на Ривьере». Но даже спустя десятилетия разговор с ней неизменно превращается в путешествие по удивительным человеческим историям – тем самым, из которых и складывается живая история Европы.
Именно поэтому накануне 8 марта мы решили поговорить с Мариной Моретти о ее пути в русскую культуру, о людях, которые стали для нее проводниками в мир русской общины Сан-Ремо, и о том, как рождаются книги, возвращающие память.